Bradford VTS — Header Scheme 06
English Writing & Speaking | Bradford VTS
Teaching & Learning

English Writing & Speaking

"Because great doctors communicate clearly — and a comma in the wrong place
can change a clinical meaning entirely."

🌍 For Trainees, Trainers & TPDs 📚 High-impact learning in minutes 💎 Knowledge not found elsewhere
Last updated: April 2026

Why English Writing Matters in GP Training

This page is for every GP trainee — not just those trained outside the UK. Good written English is a core professional skill.

You might be surprised how many doctors who trained in the UK still find written English challenging. Getting to medical school and passing your exams is a remarkable achievement — but nobody specifically teaches you how to write a compelling referral letter, a well-structured audit report, or a publishable article. That gap in training is what this page addresses.

For International Medical Graduates (IMGs), the challenge is broader still. Beyond grammar and spelling, there are cultural and linguistic layers to navigate — the tone of British English, the idioms patients use, the subtleties of professional communication in the NHS. These matter enormously in everyday practice and in the MRCGP.

So this page serves everyone: UK-trained doctors who want to sharpen their written and professional communication, and IMGs who are building fluency in British professional English. Both groups will find it useful. Neither should feel singled out.

✍️

Referral Letters

Clear, structured letters protect patients and demonstrate clinical reasoning

📋

Reflective Writing

Portfolio entries, CBDs, and learning logs require clear, honest prose

🎙️

Spoken English

Confidence in consultation, patient explanation, and team communication

🧪

MRCGP Exams

SCA performance relies heavily on clear, natural, fluent communication

📰

Publications & Projects

Audits, QI projects, and articles require structured academic writing

🤝

Professional Reputation

How you write shapes how colleagues perceive your competence and care

Quick Summary

If you only have five minutes, read this section first.

🎯

Purpose

Clear writing protects patients, demonstrates reasoning, and builds professional trust

✂️

Keep it short

Shorter sentences are almost always clearer. If in doubt, cut it in half

🔠

Grammar matters

Misplaced commas and wrong apostrophes undermine professionalism instantly

🌍

British English

UK spelling, idioms, and professional tone differ from other varieties of English

🗣️

Speaking too

Pronunciation, tone, and pacing matter as much as vocabulary in the consultation

📺

Use YouTube

Free, excellent British English teachers available — pick ONE channel and stick to it

💡 The single best habit: After each consultation, spend 30 seconds asking yourself — "Did I explain that clearly enough for this specific patient?" Apply the same question to every letter you write.

The Building Blocks of Good Medical Writing

Good medical writing is not about sounding clever. It is about communicating clearly, precisely, and professionally.

A sentence should contain one main idea. When you put too many ideas into a single sentence, the reader loses track of your meaning — and in a clinical letter, that can matter enormously.

Plain English rule: Aim for sentences of around 15–20 words on average. Occasionally longer is fine. But if your sentence runs past three lines, it almost certainly needs to be split.
❌ Unclear
"Mr Ahmed, who has been suffering from persistent symptoms of chest pain for approximately three weeks and who has a background of hypertension and type 2 diabetes mellitus, was referred to cardiology for further assessment."
✅ Clearer
"Mr Ahmed has had chest pain for three weeks. His background includes hypertension and type 2 diabetes. I am referring him to cardiology for further assessment."

Three short sentences are almost always clearer than one long one. The reader absorbs information more easily when they can pause between ideas.

Active vs Passive Voice

In British medical writing, both active and passive voices are used — but the passive can become a trap when it creates ambiguity.

⚠️ Passive (can be vague)
"Antibiotics were prescribed and the patient was advised to return."
✅ Active (clear ownership)
"I prescribed antibiotics and advised the patient to return in 48 hours if symptoms worsen."

The active voice makes it clear who did what — important for medico-legal clarity as well as readability.

Punctuation guides the reader through your writing. Used well, it is invisible — the reader simply flows through the text. Used badly, it stops the reader mid-sentence, confused.

Apostrophes

Apostrophes do two jobs: they show possession, and they replace missing letters in contractions. They do NOT indicate a plural.

Rule❌ Wrong✅ Right
Possession (singular)the patients medicationthe patient's medication
Possession (plural)the patients's recordsthe patients' records
Contraction (it is)Its a serious concernIt's a serious concern
Possessive pronounThe practice and it's policyThe practice and its policy
Plural (NOT apostrophe)Two GP's reviewed the caseTwo GPs reviewed the case

Colons and Semicolons

Colon ( : ) — introduces a list or an explanation. What follows the colon expands on what came before.

"The assessment revealed three concerns: elevated blood pressure, low mood, and poor medication compliance."
Semicolon ( ; ) — joins two closely related independent clauses. Think of it as stronger than a comma but weaker than a full stop.

"His blood pressure has improved considerably; his cholesterol, however, remains elevated."

Question Marks and Full Stops

A direct question always ends with a question mark. An indirect question does not.

❌ Wrong
"I asked the patient whether they had taken their medication?"
✅ Right
"I asked the patient whether they had taken their medication." (indirect — no question mark)

English spelling is wonderfully inconsistent. Even native speakers make predictable mistakes. Here are the ones that appear most often in medical writing.

Word pairDistinctionExample
Practice / PractisePractice = noun (the place or the habit). Practise = verb (the action)."She practises at a busy practice."
Affect / EffectAffect = verb (to influence). Effect = noun (the result)."The drug affected his mood. The effect was significant."
Principal / PrinciplePrincipal = main, or head person. Principle = a rule or belief."The principal reason; a core principle."
Licence / LicenseLicence = noun. License = verb. (Same rule as practice/practise)"A driving licence. Licensed to prescribe."
Complementary / ComplimentaryComplementary = completing or enhancing. Complimentary = free, or expressing praise."Complementary therapies. A complimentary copy."
May / MightMay = more likely possibility. Might = more remote possibility, or past conditional."This may be sinusitis. It might have been avoided."
I / MeUse I as subject. Use me as object. Remove the other person to test: "Between you and me" — not "Between you and I.""Between you and me, this is a challenging case."
💡 The "-ice/-ise" test for UK English: If you can replace the word with a noun (the thing), use -ice. If it's an action (the doing), use -ise. So: practice (noun), practise (verb). The same pattern applies to advice/advise, device/devise, licence/license.

Capitalisation: When to Use and When Not To

A common source of uncertainty in medical writing. The basic rules are simpler than they seem.

  • Job titles only take a capital when used as a formal title before a name: Dr Mehay attended. But: a doctor attended the meeting.
  • Conditions and diseases are generally lower case: hypertension, type 2 diabetes, rheumatoid arthritis. Exception: conditions named after people (Parkinson's disease, Crohn's disease).
  • Drug names: generic names are lower case (metformin, amlodipine). Brand names take a capital (Glucophage®).
  • Seasons, points of the compass used as directions (north, south), and general academic subjects do not take capitals. Specific titles of courses, departments, and proper nouns do.

Noun & Noun Phrase Errors

Many errors in medical writing involve how nouns are modified. Watch for these patterns:

  • Dangling modifiers: "Having reviewed the notes, the diagnosis was clear." (Who reviewed the notes? The diagnosis? Rewrite: "Having reviewed the notes, I found the diagnosis clear.")
  • Disagreement between noun and verb: "The team of doctors are reviewing…" is technically informal. Formally: "The team is reviewing…" (The team is singular.)
  • Countable vs uncountable nouns: Fewer is used with countable nouns (fewer patients, fewer appointments). Less is used with uncountable quantities (less time, less pain).

Split Infinitives

The "rule" against split infinitives (to boldly go) is actually a style preference, not a grammatical law. In modern English, splitting an infinitive is frequently perfectly acceptable — and sometimes the clearest option. Don't be afraid of it, but don't overuse it either.

First Person: "I" or "We"?

When to use "I": When referring to your own actions as an individual clinician — letters, personal reflections, learning logs. "I reviewed the patient. I prescribed amoxicillin."

When to use "We": When describing shared clinical decisions or team actions — discharge summaries, minutes, team-based QI reports. "We agreed to refer for a cardiology opinion."

In academic writing for publication, the convention varies by journal — check the author guidelines. Some journals prefer passive voice; others accept first person.

"With regards to" — A Common Error

⚠️ "With regards to" is incorrect. The correct phrases are:
"With regard to…" (no 's')
"Regarding…" (simpler and often better)
"As regards…"

"With regards" is used only in sign-offs: "Kind regards."

Italics and Dashes

  • Italics in medical writing are used for: Latin terms (in situ, per os, ad hoc), titles of books and journals, and occasionally for emphasis. Avoid overuse for emphasis — if everything is emphasised, nothing is.
  • En dash (–) is used between ranges (pages 12–18, ages 40–60) and in compound adjectives (evidence-based medicine).
  • Em dash (—) is used as a strong parenthetical marker — like this — or to introduce a conclusion or surprise. Effective in moderation; avoid in formal letters.

If you are writing for a portfolio, a QI project, a journal, or an educational resource, you will need to reference correctly. In medical education and general academic writing in the UK, the Harvard system is the most widely used.

In-text citation: Give the author's surname and year in brackets at the point of reference.
Example: "Evidence suggests that this approach is effective (Mehay, 2012)."
Reference list entry — Journal article:
Surname, Initial(s). (Year). Title of article. Title of Journal, Volume(Issue), pages.
Example: Mehay, R. (2012). The essential handbook for GP training. London: Radcliffe.
Key rules: Alphabetical order by surname in the reference list. Only cite sources you have actually read. Do not pad your reference list with sources you haven't used.
Paraphrasing vs quoting: Paraphrase wherever possible — it shows you have understood the material, not just copied it. Direct quotes should be used sparingly and always in quotation marks with a page number.
📎 Bradford VTS Referencing Guide: A dedicated page on referencing and citations is available here: How to Reference and do Citations (BVTS). Visit it for worked examples and templates.

A cliché is a phrase that has been used so many times it has lost its power. In medical writing, clichés often appear as filler phrases — they add length without adding meaning.

Cliché to avoidCleaner alternative
"At this moment in time""Currently" / "Now"
"In the final analysis""Ultimately" / "In conclusion"
"Going forward""In future" / "From now on"
"It is what it is"Say nothing — or say what it actually is
"At the end of the day""Ultimately" / simply remove it
"As per my last email""As I mentioned previously"
"Touch base""Meet" / "Discuss" / "Speak"
"Moving forward""From now on" / just remove it
"Please do not hesitate to contact me""Please contact me if you have questions" or simply "Do get in touch."
💡 The cliché test: If you've written a phrase you've read a hundred times before, ask yourself whether it adds anything new. If not, delete it or replace it with something specific. Your writing will be instantly stronger.

The Plain English Campaign promotes writing that is clear, direct, and easy to understand. In medical writing aimed at patients — leaflets, outpatient letters, patient summaries — plain English is not optional. It is an ethical responsibility.

Jargon / complexPlain English equivalent
CommenceStart / Begin
Prior toBefore
In the event ofIf
ApproximatelyAbout
UtiliseUse
FacilitateHelp
DemonstrateShow
ImplementedDone / Carried out
AscertainFind out
Renal functionKidney function (in patient letters)
BD / TDS / QDSTwice daily / Three times daily / Four times daily (in patient letters)
⚠️ Academy of Medical Royal Colleges guidance (2019): When writing to patients, use plain English terms wherever possible. Replace "atrial fibrillation" with "irregular pulse," "renal" with "kidney," and "BD" with "twice daily." Short sentences and single topics per paragraph improve both readability and patient safety.
📌 Useful tool: How to write in Plain English — a free, practical guide from the Plain English Campaign.

If you are writing something for publication — a journal article, an educational resource, a book chapter — you will need to approach writing differently from a clinical letter.

1. Plan before you write
Define your argument, your audience, and your key messages. A rough outline before writing saves enormous time.
2. Know your audience
Are you writing for specialists, GPs, trainees, patients, or the general public? The vocabulary, depth, and tone change significantly between these groups.
3. Write a first draft quickly
Don't edit as you go — get your ideas down first. Editing a rough draft is far easier than trying to write perfectly first time.
4. Edit ruthlessly
Cut anything that doesn't add value. Every sentence should earn its place. Good writing is rewriting.
5. Reference correctly
Follow the house style of your target journal or publication. Use a referencing tool (Zotero, Mendeley, or even a simple bibliography template).
6. Check for plagiarism
Always write in your own words. Paraphrase, don't copy. Even accidental plagiarism has serious consequences. See the plagiarism download in the resources above.
💡 On plagiarism: Plagiarism is submitting someone else's work or ideas as your own. It includes copying text without quotation marks, paraphrasing too closely, and self-plagiarism (reusing your own previously submitted work). The thin grey line between inspiration and plagiarism is worth understanding clearly — the downloads section includes a helpful resource on exactly this.

Grammar, Punctuation & Word Choice — A Comprehensive Guide

Everything in this section comes directly from the Bradford VTS writing resources. Work through the topics that are most relevant to you — or use this as a reference when something trips you up in your writing.

💡 How to use this section: You do not need to read everything at once. Pick the topic that catches you out most often and start there. Come back to others when you need them. Good writing improves gradually — one rule at a time.

Apostrophes do exactly two jobs. That is all. Learn both jobs and you will get apostrophes right almost every time.

1️⃣

Missing letter

An apostrophe replaces a letter that has been left out. Don't = do not. It's = it is. They're = they are.

2️⃣

Possession

Something belongs to someone. The doctor's bag = the bag belonging to the doctor. The doctors' mess = the mess belonging to all the doctors.

The possession rules in full

SituationRuleExample
Singular noun (not ending in s)Apostrophe before the sthe patient's notes, my daughter's birthday
Plural noun ending in sApostrophe after the sthe doctors' mess, the patients' records
Plural noun NOT ending in sApostrophe before the schildren's ward, women's health
Singular name ending in sModern style: add apostrophe + sChris's tutorial (not Chris')
⚠️ The most important exception — "its" vs "it's":
It's = it is (contraction). Test: can you replace it with "it is"? If yes → it's.
Its = belonging to it (possessive). No apostrophe. "The practice and its policy" — not "it's policy."

This one trips up native English speakers too. When in doubt: substitute "it is" and see if the sentence still makes sense.
⚠️ Apostrophes never make plurals. GPs, ECGs, STIs, CBDs — no apostrophe. Writing GP's when you mean several GPs is always wrong. It should be Drs, not Dr's.
💡 Golden rule when you're not sure: If in doubt, leave it out. A missing apostrophe looks like a typo. An apostrophe in the wrong place looks like you don't know the rule. Leaving it out is the safer choice.

The "of" test — a simple way to find the right position

Not sure whether the apostrophe goes before or after the s? Turn the phrase around using the word of:

  • Is it the dining room of the doctor or the dining room of the doctors? The possessing word goes right before the apostrophe → doctor's or doctors'.
  • Is it the party of the children? Children doesn't end in s → children's party.

Many writers avoid colons and semicolons simply because they are not sure when to use them. Once you understand the logic, both become simple and useful tools.

🔵

Semicolon ( ; )

Think of it as a semi full-stop. It joins two complete sentences that are closely connected. Either side of a semicolon must be able to stand alone as a sentence.

🟢

Colon ( : )

Introduces what comes next — a list, an explanation, or a conclusion. Think: "What I mean is…" or "as follows…" The colon is the signal that the explanation is coming.

❌ Comma used to join two full sentences (wrong)
"His blood pressure is well controlled, his cholesterol remains elevated."
(A comma should not join two complete sentences without a conjunction like but or and.)
✅ Semicolon correct here
"His blood pressure is well controlled; his cholesterol, however, remains elevated."
(Two complete, closely related sentences — semicolon is perfect.)
❌ No colon before a list
"The assessment revealed several concerns elevated blood pressure, low mood, and poor concordance."
✅ Colon introduces the list cleanly
"The assessment revealed several concerns: elevated blood pressure, low mood, and poor concordance."
💡 The key test for a semicolon: Could you replace it with a full stop and have two complete, sensible sentences? If yes → the semicolon is correct. If not, use a comma or rewrite the sentence.
💡 Lists in formal letters: In long lists where items themselves contain commas, use semicolons to separate the items — this prevents confusion. Example: "She is survived by her husband, John; two daughters, Priya and Anita; and three grandchildren."

The key distinction is between a direct question (the actual words of a question, as if spoken aloud) and an indirect question (reporting that a question was asked).

❌ Indirect question — no question mark needed
"I asked the patient whether she had taken her medication?" (This reports the question — it is indirect. No question mark.)
✅ Correct — no question mark
"I asked the patient whether she had taken her medication."
❌ Missing question mark on a direct question
"Have you experienced any chest pain." (This is a direct question — it needs a question mark.)
✅ Correct
"Have you experienced any chest pain?"

When a sentence contains a quoted question

If the quoted question is inside a longer sentence, the question mark goes inside the closing quotation mark. The full stop (if needed) goes outside:

Example: Maybe you're wondering 'What's the difference?'.
The question mark ends the quoted question. The full stop ends the containing sentence. Both are needed here.

Spell-checkers only check whether a word is spelled correctly — not whether it is the right word. Every one of the pairs below will pass a spell-check even when used incorrectly. You need to know these yourself.

Word pairThe differenceMedical / GP exampleMemory tip
Its / It's Its = belonging to it. It's = it is. "The practice revised its policy." / "It's a straightforward diagnosis." Test: substitute "it is." If the sentence still makes sense → it's. If not → its.
Your / You're Your = belonging to you. You're = you are. "Your results are back." / "You're due for a review." Expand the apostrophe: "you are results" = nonsense → use your.
There / Their / They're There = place/existence. Their = belonging to them. They're = they are. "There is no evidence of malignancy." / "Their next appointment is booked." / "They're responding well." There contains the word here — useful for "place." They're: expand to "they are."
To / Too / Two To = direction or infinitive. Too = also, or excessive. Two = the number 2. "Referred to cardiology." / "The dose was too high." / "Two consultations were documented." Too has extra "o" because it means "extra" or "also." Two has a "w" — like twice.
Affect / Effect Affect = verb (to influence). Effect = noun (the result). "The medication affected his mood." / "The effect of treatment was significant." A for Action (affect = verb). E for End result (effect = noun). RAVEN: Remember Affect Verb Effect Noun.
Ensure / Insure Ensure = make certain. Insure = take out insurance. "Please ensure the patient has follow-up arranged." (Not insure.) In a medical letter, you nearly always want ensure. Insure is for financial products.
Principle / Principal Principle = a rule or belief. Principal = main, or head of an organisation. "The principal concern is…" / "The core principle of consent is…" PrinciPAL: the Principal is your PAL (a person). PrinciplE: a principlE is a rula (a thing).
Disinterested / Uninterested Disinterested = impartial, no personal stake. Uninterested = not interested, bored. "An independent arbiter should be disinterested." / "The patient seemed uninterested in the plan." Confusing these in professional writing — particularly in medico-legal contexts — can significantly change the meaning.
Loose / Lose Loose = not tight, or to set free. Lose = to misplace or fail to win. "The dressing was loose." / "We must not lose this patient to follow-up." In lose, you have lost one of the 'o's from loose.
Bought / Brought Bought = past tense of buy. Brought = past tense of bring. "She brought her medication to the appointment." / "I bought a copy of the BNF." Bright starts with br — so does brought (from bring). Buy and bought both start with just b.
Forward / Foreword Forward = in front, advancing. Foreword = introductory section of a book. "Please find my referral attached — I look forward to your opinion." / "See the book's foreword." A foreword comes before the book's words — it's in the fore (front).
e.g. / i.e. e.g. = for example (exempli gratia). i.e. = that is / in other words (id est). "Consider first-line agents, e.g. ACE inhibitors." / "The result was borderline, i.e. further testing is needed." e.g. = example given. i.e. = in essence (or "in explanation").
⚠️ The spell-checker trap — worth repeating: Every word in the "wrong" column above passes a spell-check perfectly. A spell-checker cannot tell you that their should be there, or that effect should be affect. Always re-read your work yourself. A dictionary is still essential.

English has a number of tricky noun rules — particularly around words that look plural but behave as singular, and collective nouns that can go either way. These errors appear frequently in clinical writing.

Nouns with no plural form

Some nouns cannot be made plural — they are always treated as singular. These are called uncountable nouns and they cause frequent errors, especially for non-native speakers.

❌ Wrong✅ CorrectNote
We received no informationsWe received no informationInformation has no plural
We have received important advicesWe have received important adviceAdvice has no plural — use "pieces of advice" if needed
The furnitures were movedThe furniture was movedFurniture is always singular
These news are concerningThis news is concerningNews is always singular
We requested several researchesWe requested several research projects / some researchResearch has no plural form
We discussed her progressesWe discussed her progressProgress has no plural

Collective nouns — singular or plural verb?

In British English, collective nouns (team, committee, family, practice, staff) can take either a singular or plural verb — depending on whether you mean the group as a whole or the individuals within it.

Meaning the group as a whole → singularMeaning the individuals → plural
"The team is on the ward.""The team are in different rooms."
"The practice has a clear policy.""The practice have differing views on this."
"The committee meets monthly.""The committee are still debating."
📌 Practical tip: In formal writing — such as referral letters — treat collective nouns as singular for consistency. "The multidisciplinary team recommends…" reads more cleanly than "The multidisciplinary team recommend…"

Compound subjects that stay singular

Some compound expressions describe a single thing, not two separate things — and they take a singular verb:

  • "Bacon and eggs was served." (It's one dish, not two separate foods.)
  • "Fish and chips is popular in England."
  • In clinical writing: "History and examination was unremarkable" — but most writers now prefer to split this: "The history was unremarkable. Examination revealed…"

Dangling modifiers — a common clinical writing trap

A participial phrase at the start of a sentence must refer to the subject of the sentence. When it doesn't, the result is confusing — or unintentionally funny.

❌ Dangling modifier
"Having reviewed the scans, the diagnosis was clear."
(Who reviewed the scans? The diagnosis? That makes no sense.)
✅ Correct
"Having reviewed the scans, I found the diagnosis clear."
(Now "I" is the subject — and I am the one who reviewed the scans.)
❌ Classic error (from Strunk & White)
"On arriving in Chicago, his friends met him at the station."
(His friends arrived in Chicago? No — he did.)
✅ Corrected
"On arriving in Chicago, he was met at the station by his friends."

Both words suggest something is possible — but they differ in how likely that possibility is.

May

Use when the outcome is more likely or permission is implied. "She may need a repeat test."

🤔

Might

Use when the outcome is less certain, more remote, or in past conditional sentences. "It might have been avoided with earlier treatment."

ContextMay or might?Example
A likely clinical outcomeMay"The results may indicate early renal impairment."
A possible but uncertain outcomeMight"This might be an early presentation of lupus."
Past conditional (what could have happened)Might"Earlier referral might have changed the outcome."
PermissionMay"You may start the new medication from tomorrow."
Linking chapters or resourcesMay (preferred)"You may find it helpful to read this alongside the BNF chapter."
💡 Aide-mémoire: May = more likely. Might = mighty uncertain. In everyday clinical writing the distinction is subtle — but using them correctly adds a layer of precision to your language.

Two common points of confusion — both worth knowing.

When to use "I" and when to use "We"

ContextUseWhy
Personal clinical letter, single author reflection, individual portfolio entry I Direct, clear, and takes personal responsibility. "I reviewed the patient" is stronger and more honest than "The patient was reviewed."
Joint article, team-written document, meeting minutes, multi-author report We Reflects collaborative work. Using "I" when several people contributed feels inaccurate and slightly egotistical.
QI project report (with partners) We Implies partnership. "We identified this problem and agreed a solution" reflects team medicine.
📌 In portfolio reflections: Always use "I." Reflective writing is personal — it is about your learning, your thinking, your development. Hiding behind "we" or passive voice in a reflection signals a lack of personal ownership. "I noticed…", "I felt…", "I plan to…" — this is what assessors want to see.

"Maggie and I" vs "Maggie and me" — the drop-test

Many people assume "Maggie and I" is always correct and "Maggie and me" is always wrong. This is not true. The right choice depends on the grammatical role in the sentence.

🎯 The drop-test — remove the other person and see what works

  • "Maggie and I attended the conference." → Remove Maggie: "I attended the conference." ✅ Correct — I works as the subject.
  • "Do you want to come with Maggie and me?" → Remove Maggie: "Do you want to come with me?" ✅ Correct — me works as the object.
  • "Do you want to come with Maggie and I?" → Remove Maggie: "Do you want to come with I?" ❌ This sounds wrong — because it is. Use me here.
Rule: Use I when you (and the other person) are doing the action (subject). Use me when the action is being done to you (object). The drop-test makes this easy to check every time.
⚠️ "Myself and Maggie attended…" — also wrong. Myself is a reflexive pronoun — it should be used for emphasis ("I did it myself") or when the subject and object are the same person ("I reminded myself"). Starting a sentence with "Myself and…" as a subject is incorrect. Use Maggie and I instead.

Split infinitives — "to boldly go"

An infinitive is the base form of a verb: to write, to refer, to sleep. A split infinitive puts a word between to and the verb: to clearly write, to boldly go.

The old rule said: never split an infinitive. Modern English grammar — including official guidance from bodies like the Oxford University Press — says this rule is a style preference, not a grammatical law. Splitting an infinitive is sometimes the clearest option. Do it if it reads better. Just don't overuse it.

💡 Example where splitting is clearer: "I want to quickly clarify this point" is clearer than "I want to clarify this point quickly" when emphasis is needed. Don't tie yourself in knots trying to avoid it.

"Shall" vs "Will" — a fading distinction

This distinction is now largely obsolete in everyday British English — most people use will for everything. But for completeness:

UseI / WeYou / He / She / They
Simple future (just predicting)I shall be at the clinic.She will need follow-up.
Strong intention or commandI will refer this today.You shall attend the meeting. (formal command)

In modern clinical writing: just use will for everything. Nobody will notice — or object.

"Is comprised of" — a common irritant

The phrase "is comprised of" is grammatically incorrect, though widely used. The verb comprise means "to contain" — so the correct form does not need "of":

❌ Incorrect
"The MDT is comprised of five specialties."
✅ Correct options
"The MDT comprises five specialties."
or
"The MDT is composed of five specialties."

[sic] — what it means and when to use it

Sic is Latin for "thus" or "as written." It is placed in square brackets immediately after a word or phrase to signal that you are quoting something exactly as it was written — even though it appears to contain an error or unusual phrasing.

Use [sic] when:
You are quoting something directly and want to make clear that the error or unusual expression was in the original, not introduced by you. For example: "The patient reported feeling 'completly [sic] exhausted.'"

You will occasionally see [sic] used to draw the reader's attention to a deliberate pun or wordplay in the original text. In clinical writing, the main use is the former — indicating that a quoted error is not yours.

Hyphens

  • Compound adjectives before a noun: Use a hyphen when two or more words act together as a single adjective before a noun. evidence-based medicine, patient-centred care, first-line treatment, long-term management. Without the hyphen, the meaning can change.
  • Number ranges: Write ranges without spaces around the hyphen: ages 40–60, pages 12–18. (Note: purists use an en-dash — — for ranges, not a hyphen. Most word processors do this automatically.)
  • Avoid breaking words with hyphens at line ends. Modern word processors wrap text automatically — there is no need to hyphenate at the end of a line in medical writing.
  • Prefixes: pre-operative, post-natal, non-steroidal — hyphens are standard after these prefixes in UK medical writing, though some styles omit them.

Lists — when to use them and how to punctuate them

SituationGuidance
Long sentence with many commasConvert to a bullet list — it is almost always clearer.
Items starting with a capital letter and forming a complete sentenceEnd each item with a full stop.
Items that are short phrases (not sentences)No full stop needed after each — just after the last item.
List that continues a sentenceStart each item with a lower-case letter; full stop after the final item only.
Very long listConsider breaking into two shorter lists, or a sentence (max three items) plus a shorter list.

Acronyms — use carefully in clinical writing

⚠️ The acronym trap: A text full of unexplained acronyms is hard to read. One person's DOA (dead on arrival) is another's DOA (date of admission). Always define an acronym the first time you use it: write it out in full, then put the abbreviation in brackets: Occupational English Test (OET). From then on, use the abbreviation alone.
  • Never start a sentence with an acronym. Begin with the full word: "General practice training requires…" — not "GP training requires…" at the very start of a document where the abbreviation has not yet been introduced.
  • Drug names: Generic names are lower case (metformin, amlodipine). Brand/trade names take a capital (Glucophage®).
  • Bacteria: First letter of the genus is capitalised; the species name is lower case: Staphylococcus aureus, Escherichia coli, Candida albicans.

Brackets — which type, and when

Bracket typeWhen to use it
Round brackets ( )General parenthetical information, abbreviations, references.
Square brackets [ ]When adding your own words inside a quotation; also for website access dates in references: [accessed 12 July 2025].
Curly brackets { }Mathematical and scientific equations only.
Angle brackets < >URLs in references (some referencing styles).

Quotation marks — UK vs US convention

In UK English, the convention is to use single quotation marks for most purposes, and double quotes only for a quotation within a quotation:

She said, 'The patient told me, "I never miss a dose."'
(Single quotes for the outer quotation; double for the inner.)

American convention is the opposite — double quotes first, then single within. Since you are writing for a UK NHS context, use single quotes as your default.

This section draws on Dr Ramesh Mehay's own experience editing a major GP training textbook — and the hard-won lessons that came from that process. Whether you are writing an article, a portfolio piece, or a chapter, these principles apply.

1. Always start with purpose — Kipling's six honest serving men

Before you write a single word, ask yourself: what am I actually trying to achieve? The philosopher Brand Blanshard put it well: good style consists in having something to say and saying it clearly. If you are not clear on your purpose, your writing will drift.

🎯 Kipling's Six Honest Serving Men — ask these before you write

What
am I writing?
🎯
Why
does it need to exist?
👥
Who
is going to read this?
When
will they read it?
📍
Where
will it be published?
🔧
How
long / structured?

2. Spend time at the foundations — don't rush into writing

Many writers rush into the action phase — they start typing before they have thought carefully about what they want to say. The more time you spend at the planning stage, the less time you will waste rewriting later. A solid structure built before you start is like a scaffold — it holds everything up while you build.

3. Good writing is rewriting

The first draft is for getting your ideas down. Do not try to write perfectly on the first pass — it slows you down and produces stilted prose. Write quickly, then edit ruthlessly. Every sentence should earn its place. If it does not add something, remove it.

Step 1 — Plan: Define purpose, audience, and key messages before writing anything.
Step 2 — Draft: Write quickly without editing. Get all your ideas out first.
Step 3 — Rest: Leave it for at least a few hours. Reading with fresh eyes finds errors you missed first time.
Step 4 — Edit: Cut ruthlessly. Improve sentence structure. Check every word pair. Remove clichés.
Step 5 — Proof: Final read-through. Spell-check — but also read aloud. Your ear catches errors your eye misses.
Step 6 — Reference: Check all citations. Use a referencing tool. Verify every acronym is defined on first use.

4. Write in short chapters / sections

Readers — especially busy GP trainees — lose concentration in long unbroken sections. Short, focused sections with clear headings allow the reader to navigate, dip in and out, and return to specific points. If a section is growing beyond 400–500 words, consider splitting it.

💡 The competition paradox: If someone else has already written about your topic, that is not a reason to give up — it is a reason to ask: "How can I do this better?" Different style, different audience, different emphasis, fresher examples. There is always a better way to present something. That is the spirit behind Bradford VTS itself.

Common Mistakes — At a Glance

A fast-reference table of the errors that appear most often in GP trainees' writing. Bookmark this. Come back to it whenever you are unsure.

The mistakeWhy it's wrongHow to fix it
"With regards to…" Grammatically incorrect. Regards (plural) means wishes or feelings — used only in sign-offs like "Kind regards." Use "With regard to…" or simply "Regarding…"
Apostrophe in plurals (GP's, ECG's) Apostrophes never make plurals. Ever. GPs, ECGs, STIs — no apostrophe. Only use apostrophes for possession or missing letters.
"It's" vs "its" It's = it is. Its = belonging to it. Substitute "it is." If the sentence still makes sense → it's. If not → its.
Practise vs practice In UK English: practice = noun (the place or the habit). Practise = verb (the action). Is it the place or the habit? → practice. Is it the action? → practise.
Very long sentences Sentences over three lines usually contain several separate ideas bundled together. Find the main verb and split around it. Two sentences are almost always clearer than one long one.
Affect vs effect Affect is most commonly a verb. Effect is most commonly a noun. "The drug affected his mood." "The effect was significant."
"Less" with countable nouns "Less patients" is wrong. Patients are countable. Use "fewer" for countable things. "Fewer patients attended."
Inconsistent tense in reflections Mixing past and present tense within a reflection is confusing and looks careless. Past tense for events. Present tense for current reflections and learning. Keep them clearly separated.
"I was asked…" in portfolio entries Passive voice in reflective writing can sound evasive. The portfolio is about YOU. Use first person: "My trainer asked me…" or "I decided to…"
⚠️ The spell-checker trap: Spell-checkers catch spelling errors — but they do not catch the wrong word. "Their / there / they're", "affect / effect", "practice / practise" — all pass a spell-check perfectly. Never rely on a spell-checker alone. Always re-read your work.

Clinical Writing in General Practice

Writing in GP is not just about grammar — it's about communicating the right information, to the right person, in the right way.

A good referral letter is a work of clinical communication. It tells the specialist who they are about to see, why they're being referred, and what they need to know to help the patient. Too little information delays care. Too much obscures the point.

1. Patient details
Name, date of birth, NHS number, contact details. Always.
2. Clear reason for referral
State it in the opening line. Don't bury it. "I am referring Mrs Jones, a 58-year-old woman, with a three-month history of unexplained weight loss."
3. Relevant history
Include what matters for this referral. The specialist doesn't need a full medical summary — they need the relevant context.
4. Examination findings
Document relevant positive and negative findings. "Examination was unremarkable" is acceptable — it signals you examined the patient.
5. Investigations already done
What have you already tested? Results to date. This avoids duplication and wasted appointments.
6. Current medications and allergies
Essential. Omitting this is a patient safety issue.
7. Your specific question or request
"I would be grateful for your opinion on…" or "Please could you review her management of…" Be specific.
💡 Bradford VTS tip: One of the best ways to improve your referral letters is to ask a colleague to read yours without you explaining the case first. If they can immediately understand what you want and why, the letter is working. If they need to ask questions, the letter needs work.
📋 Bradford VTS referral resources: See the dedicated Referrals page on Bradford VTS for assessment tools, worked examples, and a peer review exercise you can do with your trainer.

Your 14Fish ePortfolio is a living record of your development as a GP. The quality of your writing there matters — not just for ARCP (Annual Review of Competence Progression), but because good reflective writing actually accelerates learning.

What makes a good reflection?

  • Describe briefly, reflect deeply. Keep the description of events short. Spend most of your words on what it meant, what you felt, and what you have changed as a result.
  • Be honest. The best reflections acknowledge what went wrong or what you found difficult. Assessors are not looking for perfection — they are looking for insight and growth.
  • Use a framework if it helps. Gibbs' Reflective Cycle, Driscoll's "What? So What? Now What?", or the BVTS reflective frameworks are all useful scaffolds when you're starting out.
  • Link to learning. Always connect your reflection to future learning or a change in practice. "As a result, I plan to…" is essential.
  • Keep language professional. Reflections are formal documents, even if they feel personal. Write in complete sentences. Avoid bullet points within the reflection itself.
💡 Tense tip for reflections: Use past tense to describe the event ("I saw a patient who presented with…"). Use present tense for your current feelings and reflections ("I now recognise that…"). Use future tense for your learning plan ("I intend to…"). Mixing these up is one of the most common reflective writing errors.

Email has replaced formal letters in most day-to-day NHS communication — but that doesn't mean standards have dropped. A poorly written email to a colleague or specialist reflects on your professionalism.

  • Subject line: Always include one. Be specific: "Re: Mrs Smith — cardiology query" rather than "Patient query."
  • Opening: Use "Dear Dr…" or "Dear [first name]" depending on your relationship. "Hi" is fine for close colleagues in informal communication. Never begin with just a name and no greeting.
  • Body: Keep it short and focused. State your purpose in the first sentence. Use short paragraphs. One topic per email whenever possible.
  • Closing: "Kind regards," or "Best wishes," followed by your name and role. "Please do not hesitate to contact me" is a cliché — just say "Please do contact me if you have questions."
  • Confidentiality: Never include patient-identifiable information in an email unless you are sure the system is secure and encrypted according to NHS data governance rules.
⚠️ NHS email and patient data: Only use NHS.net or an encrypted system for patient-identifiable information. Commercial email providers (Gmail, Hotmail, Yahoo) are not appropriate for patient data unless a specific secure gateway is in place. When in doubt, use initials and DOB only.

British English — What's Different and Why It Matters

For IMGs especially, understanding the specific characteristics of British English — and British professional culture — is just as important as grammar and spelling.

Why "just being a good doctor" isn't always enough

UK general practice has its own linguistic culture. British patients use specific idioms, expect a particular style of interaction, and respond to particular tones. British professional correspondence follows specific conventions. And the MRCGP exams are built around British professional expectations. This is not about abandoning who you are — it is about adding to your toolkit.

AreaBritish EnglishWhat to be aware of
Spelling British spellings: colour, centre, recognise, licence (noun), practise (verb), programme, anaesthetic, paediatric US spellings will stand out as wrong in UK professional documents. Set your spellchecker to British English.
Tone in letters Formal but warm. Direct but not blunt. Polite without being obsequious. Very formal or legalistic language sounds cold. Over-friendly language sounds unprofessional. Aim for "trusted colleague" register.
Patient communication Indirect phrasing is common: "I wonder if you might consider…" instead of "You must…" British patients often respond better to being invited rather than instructed. Very direct language can feel abrupt to British patients, even when clinically accurate.
Understatement British communication often uses understatement: "a little concerning" may mean quite concerning indeed. Learn to recognise and use calibrated understatement — it is a cultural feature, not a weakness.
Idioms "Under the weather" (unwell), "touch and go" (uncertain outcome), "in good nick" (in good condition), "the elephant in the room" (the obvious unspoken issue) Patients and colleagues will use these idioms routinely. Understanding them is as important as using them.

📺 Recommended: Immerse yourself in British culture

One of the most effective ways to absorb British English — the idioms, the pacing, the tone — is simple immersion. Watching British television dramas, soap operas (EastEnders, Coronation Street, Casualty), and documentaries gives you exposure to everyday British speech patterns. This is not a gimmick — it genuinely builds "linguistic capital," the deep familiarity with a language that goes beyond vocabulary and grammar into the natural flow of how people communicate.

Widen your social circle too. The more your conversations are in British English — in and out of work — the faster your fluency develops.

🇬🇧 Useful British idioms patients use
  • "Under the weather" — feeling unwell
  • "A bit off colour" — slightly unwell
  • "Touch and go" — uncertain, risky
  • "Not quite right" — something feels wrong
  • "Run down" — exhausted, depleted
  • "Dragging" — feeling very tired
  • "A bit iffy" — uncertain, or slightly unwell
  • "A funny turn" — a brief unexplained episode
✉️ British letter phrases (professional)
  • "I am writing to inform you…"
  • "I would be grateful if…"
  • "Please do not hesitate to contact me" → prefer: "Please contact me if…"
  • "I would be happy to discuss…"
  • "With kind regards" (sign-off)
  • "Yours sincerely" (formal, named recipient)
  • "Yours faithfully" (formal, unknown recipient)

For International Medical Graduates — A Few Words

This section is specifically for doctors who qualified outside the UK, though the rest of the page is equally relevant.

If you qualified in medicine at a university in India, Africa, Eastern Europe, South Asia, the Middle East, or anywhere else outside the UK — you have already achieved something impressive simply by being here, practising in the NHS. You bring clinical knowledge, life experience, and cultural depth that enriches every practice you join.

But it would be dishonest not to acknowledge that UK general practice has specific linguistic and cultural expectations that you may not have encountered before. These are not about intelligence or clinical skill. They are simply about familiarity with a particular cultural and professional context. The good news is that they can absolutely be learned — and this page is a practical starting point.

The Most Common Challenges for IMGs

ChallengeWhat helps
Understanding British idioms in consultations Build a personal "idiom log" — note down phrases patients use that you're uncertain about. Discuss with your trainer. Expose yourself to British media.
UK spelling conventions (programme, colour, anaesthetic) Set all software to UK English. Review the common differences list. The downloads on this page cover this specifically.
Professional letter tone Read good examples — ask your trainer to show you their referral letters. Imitate before improvising.
OET / IELTS requirements (pre-registration) OET is designed specifically for healthcare professionals and is accepted by the GMC. IELTS is broader. Both require a minimum score — check the GMC website for current requirements.
Pronunciation and pacing Record yourself and listen back. The YouTube channels listed on this page are excellent. A slightly slower pace with clearer consonants is almost always better in a GP consultation.
Written reflective practice Many IMGs find the open, vulnerable style of UK reflective writing unfamiliar — in many medical cultures, admitting difficulty is seen as weakness. In UK GP training, it is seen as the opposite: as honesty and professionalism.
💡 Linguistic capital: Beyond vocabulary and grammar, true language fluency includes understanding idioms, turns of phrase, meta-communication, and cultural tone. Building this "linguistic capital" takes time — but immersion accelerates it enormously. Don't wait for it to happen; actively seek out opportunities to speak, listen, and engage in British English outside of work.

📖 Further reading specifically for IMGs

  • Bradford VTS — International Medical Graduates page Comprehensive guidance on MRCGP preparation, linguistic capital, and UK practice culture
  • Watching the English by Kate Fox Anthropological guide to British culture and unspoken social rules — genuinely illuminating for IMGs

What Trainees Actually Say — Real Experiences From GP Training

These insights come from recurring themes across UK GP trainee discussions, forum posts, and published research about trainee experiences. They represent the patterns that come up again and again — not one person's story, but a chorus of shared experience.

52% of UK GP training places in 2023 filled by non-UK graduates
more likely for IMGs to be referred to fitness-to-practise process than UK graduates (GMC data)
#1 area of increased vulnerability for IMGs: communication and record-keeping (MDU)
📌 Why does this matter? These numbers are not shared to frighten anyone. They are shared so that trainees go in with their eyes open. The gap is real — but it is also closeable. The research is clear: targeted, consistent practice of communication and writing skills is what makes the difference. Not a one-off course. Not one YouTube video. Consistent, repeated practice over time.

💬 On Referral Letters — What Trainees Discovered the Hard Way

"I used to open every referral letter with a long history. My trainer read one back to me and said — 'I'm two sentences in and I still don't know why you're writing to me.' That changed everything."
🩺 GP Trainee — Referral letters
"Nobody told me that the consultant's registrar often reads the letter first and decides whether to book the patient in, put them on a waiting list, or send a rejection. If your reason for referral isn't clear in the first sentence, that decision might not go the way you intended."
📬 GP Trainee — Secondary care interface
"I was told my letters were like 'medical school presenting' — I listed everything I knew about the patient. A good referral letter is not about showing your knowledge. It is about giving the reader exactly what they need to help your patient."
📝 GP Trainee — Letter structure
"Something my trainer said that really stuck: 'Your referral letter is a clinical document, a professional communication, and a first impression — all at once.' After that, I started taking them much more seriously."
💡 GP Trainee — Professional identity

🔬 The Anatomy of a Referral Letter — What Goes Wrong and What Goes Right

1
Opening sentence — state your reason for referral ✅ "I am referring Mrs Patel, a 54-year-old woman, with a 6-week history of unexplained weight loss and night sweats."
❌ "Mrs Patel attended the surgery on 14th May. She has a background of hypertension, type 2 diabetes…" (The reader still doesn't know why.)
2
Relevant history — include what matters, omit what doesn't Think: "What does the specialist need to know to make decisions?" Not: "What do I know about this patient?" A broken toenail in 1997 is probably not relevant to the cardiology referral.
3
Examination findings — document what you found (and what you didn't) "Examination was unremarkable" is a valid and important statement. It tells the specialist you examined the patient and found nothing alarming. Never leave it blank.
4
Investigations already done List blood results, imaging, or any tests you have already requested. This avoids unnecessary duplication and shows you have worked the case up appropriately.
5
Current medications and allergies — non-negotiable Omitting this is a patient safety issue. Always include it. Always.
6
Your specific question or request Be clear about what you want: a diagnosis? A management opinion? Consideration for a procedure? End with a specific, polite request. "I would be grateful for your opinion on further management" is far stronger than leaving the letter open-ended.
💡 The consistency test (from GP trainee blogs): Before sending any referral, ask yourself — "If my patient reads this letter, will it match what I told them during the consultation?" If you told the patient you were referring them for one reason, but the letter says something different, that creates confusion and erodes trust. Keep the story consistent.

💬 On Portfolio Writing — Reflections That Actually Passed ARCP

"I wrote three paragraphs describing what happened. My ES asked me what I had actually learned. I had no answer. I rewrote it in 20 minutes with a focus on what changed in me — and it was infinitely better."
📖 GP Trainee — Portfolio reflections
"The question I now ask myself before finishing every entry is: 'So what?' If I can't answer that, the reflection is not done yet."
💡 ST3 Trainee — Reflective writing
"My trainer said: 'Think of a reflection as an X-ray of your professional thinking — not a photograph of the event.' That image has stuck with me ever since."
🎓 GP Trainer — Teaching reflection

📐 The Reflection Pyramid — From Description to Deep Learning

Most trainees start at the bottom. The goal is to reach the top. The higher you go, the more your ARCP panel sees genuine professional growth.

🔝 Deep change "This changed how I think about all similar cases"
Specific action "I will now do X differently because…"
Self-awareness "I noticed I felt / assumed / avoided…"
Analysis "What this tells me about my current practice is…"
📋 Description (base level — necessary but not enough) "What happened was…" — keep this section brief

💬 From IMGs — What Nobody Warned Them About

"I passed OET with a high score. I thought that meant my English was fine. My first week in GP clinic, a patient said she felt 'a bit iffy' and I had no idea what she meant. I had learned English — but not British English."
🌍 IMG GP Trainee — Language gap
"In my home country, the doctor speaks and the patient listens. Here it is completely reversed. The patient's ideas, worries, and expectations are central to everything. It took me months to unlearn the pattern I had trained in for years."
🔄 IMG Trainee — Consultation culture shift
"My intonation was the problem. I was saying the right words but in a tone that British patients read as blunt or uncaring. A colleague recorded my consultation and played it back. I was genuinely shocked — I didn't hear it until I listened from the outside."
🎙️ IMG Trainee — Tone and intonation
"I used to translate phrases from my native language directly into English. My trainer flagged two of them. Neither was wrong exactly — but they sounded odd to a British ear. Now I have a mental rule: if I'm unsure how a phrase sounds, I ask a British colleague first."
🔤 IMG Trainee — Phrase translation trap
"The hardest thing was learning to sit with silence. When a patient went quiet, I used to rush to fill the gap. Here, silence is part of the consultation — it gives the patient space to find their words. I had to learn to be comfortable with it."
⏸️ IMG Trainee — Silence in consultation
"Female IMGs often adapt faster, according to research. I think it is because we are used to being more flexible in professional hierarchies. But it also means male IMGs sometimes need to make a more conscious effort to shift towards the partnership model expected here."
⚖️ IMG Research finding — BJGP Open 2023

🗺️ Common IMG Communication Challenges — and What Actually Helps

These challenges come from peer-reviewed research on UK IMG GP trainees (BJGP Open, 2023) and from educational guidance published by UK deaneries and the Bradford VTS IMG page.

⚠️ The Challenge
✅ What Actually Helps
Struggling to understand patient idioms and informal speech even with good formal English
Build an idiom log. Watch British TV (dramas, soaps). Widen your social circle to include more British English speakers. Immersion is the only reliable accelerator.
Phrases translated from your native language that sound odd to a British ear, even when technically correct
When unsure how a phrase sounds, ask a British colleague before using it in a consultation. Build a personal list of "safer" alternatives.
Intonation or pacing that patients perceive as abrupt, cold, or dominant — even when the intent is warmth
Record yourself (with patient consent). Listen back. Ask your trainer to listen too. You often cannot hear your own intonation until you listen from the outside.
Doctor-centred consultation style from training in another system — speaking more than listening, moving quickly to management
Deliberately slow down the opening. Ask about the patient's ideas, concerns, and expectations before any management discussion. Practise this in every consultation until it becomes automatic.
Uncomfortable with silence — rushing to fill gaps in the consultation
Practise sitting with a pause of 3–5 seconds after asking an open question. Silence is an invitation, not a failure. Patients often say their most important thing in the pause.
Written English that is technically accurate but too formal, stiff, or long-winded for UK professional communication
Read good examples. Ask your trainer to share their referral letters. Imitate the register before you improvise on it. Shorter, warmer sentences are almost always better.
Difficulty with clinical note-keeping — unclear structure, excessive length, or key information buried
Use SOAP structure (Subjective, Objective, Assessment, Plan) or ICE + management as a mental template. Keep notes concise but complete. Imagine a colleague reading them at 2am when you are not there.

🌡️ The Language Skill Spectrum — Where Do You Need to Focus?

📝 Grammar & Spelling
The rules of the language
📬 Written Register
Right tone for the right context
🗣️ Spoken Fluency
Natural flow in conversation
🎭 Cultural Literacy
Idioms, tone, British norms
⏸️ Consultation Skill
Silence, pacing, partnership

Most IMG trainees arrive strong on Grammar & Spelling. The biggest gaps tend to be in Cultural Literacy and Consultation Skill — neither of which OET or IELTS tests.

The Language of the GP Consultation

The GP consultation has its own language patterns. Understanding them — and practising them — is one of the most valuable things you can do, for both real practice and assessments like the COT.

Research published in BJGP Open (2023) found that IMG GPs sometimes performed well on formal English tests but still struggled in real consultations — specifically with sociolinguistic errors: the wrong tone, the wrong register, or idioms that felt "off" to a British patient. These errors were judged more harshly by patients and colleagues than grammatical mistakes. In other words, sounding a little odd socially was more damaging than making the occasional grammatical slip. This means social and cultural fluency matters more in the consultation than textbook accuracy.

🎬 Real Consultation Language — Scenarios and Better Alternatives

These scenarios are drawn from recurring patterns described by GP trainers and IMG trainees across UK deaneries. None of the phrases on the left are rude — they are simply unfamiliar or jarring to a British patient.

📋 Scenario 1 — Opening the Consultation

The patient walks in. How you open the consultation shapes everything that follows. British patients respond to warm, open, unhurried openings.

❌ Often sounds too formal or abrupt
"What is your problem?"

"Please state your complaint."

"Tell me your symptoms."
✅ More natural in a UK consultation
"How can I help you today?"

"What's brought you in to see me?"

"Tell me what's been going on."
💡 Why it matters: "What is your problem?" is technically correct English — but in a British context, the word "problem" can feel clinical and cold. British patients usually respond better to open, conversational language in the opening. The opening shapes the entire consultation.
📋 Scenario 2 — Exploring Concerns (ICE)

Asking about ideas, concerns, and expectations (ICE) is central to UK general practice and is specifically assessed in the COT. Many IMGs know the concept but struggle with how to phrase it naturally.

❌ Sounds scripted or clinical
"What are your ideas about this condition?"

"Do you have any concerns?"

"What are your expectations?"
✅ Sounds natural and warm
"What were you thinking might be going on?"

"What's worrying you most about this?"

"What were you hoping I could do for you today?"
📋 Scenario 3 — Explaining a Diagnosis or Plan

The explanation domain is frequently where IMGs and UK trainees alike lose marks. The temptation is to over-explain. The skill is to explain clearly, check understanding, and invite questions.

❌ Too dense or one-directional
"You have hypertension which means the pressure of the blood in your vessels is too high due to various factors including…" [continues without pausing or checking]
✅ Chunked, checked, collaborative
"So from what you've told me, your blood pressure is higher than we'd like. Does that make sense so far?" [pause] "What I'd like to do is…" [pause] "How does that sound?"
📌 Chunk and check: The pattern of chunk — check — chunk is the single most reliable technique for clear explanations. Give one piece of information, check the patient has understood it, then move to the next. Most trainees give all the information first and check at the end. By then, the patient has already switched off.
📋 Scenario 4 — Handling the Patient Who Already Knows What They Want

British patients often arrive with something specific in mind. How you handle this moment — with neither automatic compliance nor outright refusal — is a core GP skill.

❌ Too direct (can feel dismissive)
"Antibiotics are not appropriate for a viral infection."

"I cannot give you that."
✅ Explains reasoning, maintains relationship
"I understand why you'd want something to speed this up. The reason I'm hesitant is… [explain]. What I can offer instead is…"

"Let me be honest with you about why I don't think that's the best option here — and then let's work out what will actually help."
📋 Scenario 5 — Safety-Netting

Safety-netting is not just a box to tick at the end of a consultation. Done well, it is a genuine expression of care and professional responsibility. Many trainees deliver it as a rushed afterthought.

❌ Generic, rushed, forgettable
"Come back if it gets worse."

"If there are any problems, come back."
✅ Specific, clear, reassuring
"If things don't improve within 48 hours, or if you develop a high fever, shortness of breath, or feel significantly worse, please come back or call 111. Does that make sense?"

"I want to be clear about the signs that would mean this needs urgent attention…"
💡 The trainer reminder: "Come back if it gets worse" is almost meaningless — worse how? By how much? Over what timeframe? Good safety-netting names the specific signs to watch for, gives a timeframe, and tells the patient what to do. This is the difference between generic and genuinely useful.

🪜 A Writing Quality Ladder — From Basic to Outstanding

Where do you sit on this ladder right now? And where do you want to be by the end of training?

★★★★★
Outstanding Letters are a pleasure to read. Referrals are precise and clinically elegant. Portfolio entries demonstrate deep, honest reflection and clear professional growth. Communication consistently builds trust and collaboration.
★★★★
Strong Writing is clear and professional. Referral letters state their purpose immediately. Reflections are analytical rather than descriptive. Tone is warm and appropriate throughout.
★★★
Developing Most communication is competent. Some letters are too long or bury the key message. Reflections lean towards description. Tone is generally appropriate but can feel stilted at times.
★★
Early stage Writing contains common errors and unclear structure. Letters are overly long or miss key information. Reflections describe events without analysis. Some communication feels abrupt or formal to patients.
Needs significant development Communication issues are affecting patient safety, professional relationships, or assessments. Seek targeted support now — this is not about intelligence, it is about skills that can and should be developed with the right support.

📅 A Practical Daily Improvement Plan — 10 Steps That Actually Work

These strategies are drawn from UK deanery guidance, published research on IMG support, and patterns shared by successful GP trainees. They are not revolutionary. They work because they are simple and consistent.

1
Read back one referral letter per week. Read it out loud. Notice where you hesitate or stumble. Those are the sentences that need rewriting.
2
Keep an idiom log. Every time a patient uses a phrase you don't immediately understand, write it down. Look it up. Ask a colleague. Add it to your working vocabulary.
3
Ask your trainer to share two of their own referral letters. Study the structure. Notice the register. Imitate before you innovate.
4
Record one consultation per week (with patient consent — ask your trainer how to do this safely). Listen back with your trainer. Notice your tone, your pacing, and your use of silence.
5
Practise one consultation micro-skill per week. Not everything at once. This week: open questions only for the first 2 minutes. Next week: ICE in every consultation. The week after: chunk-and-check in every explanation. Small, focused targets work better than trying to change everything at once.
6
Watch British TV for 30 minutes a day. This sounds informal — but it is genuinely one of the most effective ways to absorb British idiom, pace, and cultural tone. Dramas, soaps, and documentaries all work. The aim is passive absorption of natural British speech.
7
After each portfolio entry, ask: "So what?" If you cannot answer that question in two sentences, the reflection is not finished. The answer to "so what?" is the actual learning point — and it should be in every entry.
8
Find a writing buddy. Ask a colleague (ideally a British colleague or one further ahead in training) to read one piece of your writing per fortnight and give you honest feedback. Peer feedback often catches things trainers miss.
9
Widen your social circle. If most of your non-work time is spent speaking your native language, your British English will develop more slowly. Deliberately seek out social interactions in English — outside of clinical settings as well as within them.
10
Ask for support early, not late. Many trainees delay seeking help because asking feels like admitting weakness. In UK GP training, seeking support is seen as professionalism. Your trainer, your TPD, and your deanery all have support available — but you need to ask. The sooner, the better.
⚠️ What the research tells us — and what it means for you: A single communication skills course does not reliably fix communication difficulties. What works is continuous, targeted, repeated practice in real consultations — supported by structured feedback from your trainer. If your trainer has highlighted communication as a concern, a one-off course is a starting point, not a solution. The real work happens in your everyday clinic, every day, with deliberate attention.

Insider Pearls — What Trainees Wish They Had Known

💡 From trainee experience

  • Your referral letters are read by more people than you think. The consultant reads them. Their registrar reads them. Sometimes the patient reads them. Write them accordingly.
  • Short is hard. Writing a long letter is easy. Writing a concise, well-structured one that says everything necessary in 300 words takes skill and practice. That skill is worth developing.
  • Your portfolio entries matter more than you think. Assessors at ARCP are reading them to understand how you think, not just what you do. A rich, honest, analytical reflection tells them far more than a competent-but-bland account of clinical work.
  • If you are an IMG, your communication will be assessed in every encounter — not just in exams. Informal feedback from patients, nurses, and reception staff all inform your trainer's assessment of how you communicate. Treat every interaction as an opportunity to learn.
  • Reading good writing helps you write better. This sounds obvious, but many trainees only read clinical guidelines. Read good books, good journalism, and well-written professional letters. The patterns embed themselves in your own writing over time.
  • Grammar checkers are not enough. Tools like Grammarly are useful but not infallible. They miss context-dependent errors and sometimes suggest changes that are grammatically correct but stylistically wrong for a clinical register. Use them as a first check, not the final one.

YouTube English Learning Channels

These are excellent, free, well-structured channels. Most are primarily useful for IMGs — but some are valuable for anyone wanting to improve spoken fluency, grammar, or pronunciation.

⚠️ Important guidance: Pick one channel and follow it consistently. Dipping in and out of five different channels simultaneously is overwhelming and less effective. Work through one channel's material systematically before moving to another. And if you can, choose a British teacher rather than an American one — since you are working in the UK, British English is what you need.

▶️
Simply English Videos

Two outstanding British teachers. Clear, warm, and well-structured. Highly recommended as a starting point.

▶️
Learn English with Gill

Excellent British teacher. Comprehensive coverage of grammar, vocabulary, and professional English.

▶️
English Jade

British teacher with clear explanations of everyday and professional English. Very engaging and practical.

▶️
English with Ronnie

Energetic, memorable teaching style. Particularly good for common errors and vocabulary.

▶️
Oxford English Online

High-quality structured lessons from Oxford. Excellent for intermediate to advanced learners wanting British English specifically.

▶️
English School Online

Particularly good for pronunciation — useful if patients or colleagues are finding your speech difficult to follow.

▶️
ETJ English

Good for pronunciation work. Practical and focused exercises that deliver noticeable improvement.

▶️
The English Coach

Focused on practical, usable English for everyday communication. Clear and accessible.

▶️
Grammar Girl

Excellent for grammar rules, though can be theoretical at times. Best for those who enjoy understanding the reasoning behind grammar.

▶️
EnglishClass101.com

Structured playlists covering all levels. Broad coverage from beginner to advanced. Good for systematic self-study.

📌 Bradford VTS note: Do have a look at the complete playlists — it's not just grammar and vocabulary you need. Understanding British culture, tone, and meta-communication is equally important. Some of the most valuable videos are those covering cultural context and social expectations rather than explicit grammar lessons.

Books Worth Reading

Two classic books on English writing — both remain excellent despite their age. Neither will take you more than an afternoon to read.

📗

Eats, Shoots and Leaves

Lynne Truss

A zero-tolerance approach to punctuation, written with warmth and genuine wit. Truss makes the apostrophe funny — which is no mean feat. Fabulous and easy to read. If you read only one book on writing, make it this one.

⭐ Highly recommended — accessible and genuinely enjoyable

📘

The Elements of Style

Strunk and White

A classic work on clear, concise writing. First published in 1935, updated since. Small in size but dense in insight. Can feel a little heavy at first — but dip in and out rather than reading cover to cover, and it reveals itself as a treasure trove of writing wisdom.

Good as a reference rather than a cover-to-cover read.

Teaching Pearls — For Trainers and TPDs

Practical suggestions for integrating English writing and communication development into tutorials and educational supervision.

🎓 Tutorial Ideas

  • Referral letter review: Ask the trainee to bring three referral letters from the past month. Read each out loud without any verbal commentary from the trainee first. After reading, ask: "What did you understand immediately? What needed clarifying?" This reveals gaps without criticism.
  • Before and after exercise: Take a poorly structured referral or letter (anonymised) and ask the trainee to rewrite it. Then compare. This is often far more powerful than abstract teaching on "good writing."
  • Peer letter review: Arrange a brief session where two trainees swap referral letters and give each other written feedback. This works well in VTS half-day release settings.
  • Portfolio entry review: Read a reflective entry together. Ask: "What does this tell me about your learning? What is missing?" Trainees often write descriptions when they should be writing reflections.
  • Idiom log challenge: Ask IMGs to note down three idioms or unfamiliar phrases each week from patient consultations. Review these briefly at your next meeting.

🔍 Common Trainee Blind Spots

  • Many UK-trained trainees believe their writing is "fine" — they have never received structured feedback on it. Even competent writers usually have one or two persistent errors they're unaware of.
  • IMGs often over-formalize their writing in an attempt to sound professional. The result can feel stiff or cold. The target tone is warm professionalism, not formal distance.
  • Trainees frequently confuse "reflecting" with "describing." A reflection that simply retells what happened without analysis is common — and unhelpful for ARCP.
  • Many trainees have never consciously thought about audience when writing. "Who is reading this, and what do they need to know?" is a question that transforms letter quality instantly.
  • The passive voice is overused in clinical letters — often to avoid saying "I." Encourage trainees to reclaim the first person where appropriate.

💬 Discussion Prompts for Tutorials

  • "Show me a referral letter you're proud of — and one you're not. What's the difference?"
  • "If the consultant only read the first three sentences of your letter, would they understand why you're referring?"
  • "What would a patient feel if they read this letter you've written?"
  • "Read me this reflection. Now tell me — what changed in your practice as a result of this event?"
  • "What does this patient's phrase 'a funny turn' mean to them? How would you explore it?"

Quick Questions

Yes — and here's why. In general practice, how you write and communicate is inseparable from how you are perceived professionally. Referral letters with errors, reflections that read as descriptions, and patient letters full of jargon all affect how colleagues and assessors perceive your competence. Clinical skill is essential, but communication is the medium through which clinical skill is expressed and evaluated.

Passing IELTS or OET demonstrates that your English meets the threshold for registration — which is an important achievement. But professional fluency in the UK NHS extends well beyond a test score. Understanding idiomatic British speech, cultural tone, consultation nuances, and the particular register of professional correspondence all develop over time through immersion and practice. This page — and the resources it contains — helps bridge that gap.

The most common structural problem is burying the reason for referral. The specialist needs to know immediately why you are referring — but many letters open with a lengthy medical history before eventually arriving at the point. State the reason in your opening sentence. Every time. The most common grammatical error is the misuse of apostrophes — specifically, using them to form plurals (GPs, not GP's).

This is a very common piece of feedback. The fix is to cut the description significantly and spend more words asking and answering three questions: (1) What did this situation make me feel, and why? (2) What does this tell me about how I currently practise? (3) What specific change will I make as a result? A reflection that clearly answers these three questions is almost always richer than one that spends three paragraphs recounting events. A practical exercise: write your reflection, then delete the first paragraph. You will often find it reads better — because the first paragraph is usually description.

This depends on what you most need to improve. For general grammar and vocabulary, start with Learn English with Gill or English Jade — both are British, clear, and well-organised. For pronunciation specifically, start with English School Online or ETJ English. Whatever you choose, work through it systematically rather than dipping between different channels. Consistency beats variety here.

Directly, writing quality is assessed through your WPBA (Workplace-Based Assessment) portfolio. Indirectly, communication skills — including clarity of verbal expression — are central to the SCA (Structured Clinical Assessment). The SCA is a spoken consultation assessment, but the same principles of clear, structured, warm communication apply equally to written and spoken language. Trainees with strong communication skills generally fare better in both.

🎯 Final Take-Home Points

  • Good medical writing is a clinical skill — not just a polish-on-top extra. Your letters and notes are read by more people than you think.
  • State the reason for referral in your opening sentence. Every single time. No exceptions.
  • Short sentences are almost always clearer than long ones. When in doubt, split.
  • Apostrophes show possession or missing letters. They never make plurals. (GP's is always wrong as a plural.)
  • In UK English: practice = noun, practise = verb. Same for licence/license, advice/advise.
  • Plain English in patient communication is an ethical responsibility, not a stylistic choice.
  • Reflective writing is an X-ray of your thinking — not a photograph of the event. Ask: "So what?" before you finish every entry.
  • Passing OET or IELTS means your English meets the registration threshold. It does not mean you are fluent in British consultation language. That comes from immersion, practice, and time.
  • Sociolinguistic errors — wrong tone, odd phrasing, uncomfortable pacing — matter more in real consultations than grammatical mistakes. British patients notice tone before grammar.
  • Recording your own consultations and listening back is one of the most powerful things you can do. You cannot always hear your own intonation until you listen from the outside.
  • Pick one YouTube channel and follow it properly. Consistency beats variety.
  • Read Eats, Shoots and Leaves. It will fix your punctuation and make you laugh at the same time.

Bradford VTS — the independent GP training resource, free for everyone since 2002.

Writing in English - quick tips

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top